Add parallel Print Page Options

“As for these things that you are gazing at, the days will come when not one stone will be left on another.[a] All will be torn down!”[b] So[c] they asked him,[d] “Teacher, when will these things[e] happen? And what will be the sign that[f] these things are about to take place?” He[g] said, “Watch out[h] that you are not misled. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’[i] and, ‘The time is near.’ Do not follow them!

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 21:6 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.
  2. Luke 21:6 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”
  3. Luke 21:7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.
  4. Luke 21:7 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
  5. Luke 21:7 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
  6. Luke 21:7 tn Grk “when.”
  7. Luke 21:8 tn Here δέ (de) has not been translated.
  8. Luke 21:8 tn Or “Be on guard.”
  9. Luke 21:8 tn That is, “I am the Messiah.”